Ernest Cline/ Эрнест Клайн - Ready Player One / Эрнест Клайн - Первому игроку приготовиться [2011, PDF, ENG]

Страницы:  1
Ответить
Автор
Сообщение

Nareh

Стаж: 8 лет 9 месяцев

Сообщений: 3

Nareh · 05-Фев-12 12:51 (7 лет 6 месяцев назад, ред. 09-Фев-12 21:11)

[английский] Ernest Cline - Ready Player One / Эрнест Клайн - Готовый Игрок Номер Один [2011,PDF]
Год выпуска: 2011 г.
Автор: Ernest Cline/ Эрнест Клайн
Категория: научная фантастика
Издатель: Random House
Язык: английский
Формат: PDF
Качество: Изначально компьютерное (eBook)
Кол-во страниц: 384
ISBN: 0307887436X
Описание: The world in 2044, is a mess. Energy sources are depleted, cities are jam-packed and the lives of average people are full of misery. In order to escape the hardships of everyday life, billions escape into the electronic virtual world OASIS. When the multi-billionaire creator of OASIS dies, he leaves his fortune in trust for the first avatar to complete three virtual quests. Wade Watts, a lonely teenage misfit, decides to compete and win the prize. Filled with references to 1970s and '80s pop culture, Ready Player One is a love story, a quest novel and a parable for the electronic age.
Мир в 2044 году - ужасный беспорядок. Источники энергии истощаются, города битком набиты и жизнь обычных людей полна страданий. Для того, чтобы уйти от повседневных жизненных трудностей, миллиарды погружаются в виртуальный мир OASIS. Когда мультимиллиардер создатель OASIS умирает, он оставляет свое состояние в доверительное управление первому виртуальному аватару который завершит три задания. Уэйд Вэттс, одинокий подросток-неудачник, решает конкурировать и выиграть приз. Заполненный ссылками на поп-культуру 1970-80-х, Готовый игрок номер один - это история о любви и о поиске и, одновременно, притча для века развитых технологий.
Скриншоты
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ostha

VIP (Заслуженный)

Стаж: 10 лет 5 месяцев

Сообщений: 2803

ostha · 09-Фев-12 20:48 (спустя 4 дня)

Nareh
  • Постер - обложка книги.
    Обложка должна быть "читаемой", т.е. не очень маленькой, но и не слишком большой.. идеальный размер - до 500 px по бОльшей стороне.
  • Скриншоты обязательны для любого формата книг (картинка, текст) в количестве не менее двух. Примеры страниц книги не должны превышать 1000 пт. по наибольшей стороне (но не меньше 750пт), Важно! Все скриншоты должны оформляться в виде "превью!" и быть абсолютно читабельными!!!
  1. Инструкция: Как сделать примеры страниц, скриншоты для раздачи?
  • Об изменениях и исправлениях в раздачах сообщайте в ЛС со ссылкой, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

Ис Еиро

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 188

Ис Еиро · 18-Июн-12 20:27 (спустя 4 месяца 8 дней)

если не ошибаюсь, скоро выйдет или уже вышла русская версия.
[Профиль]  [ЛС] 

rosekinn

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 735


rosekinn · 13-Мар-13 19:17 (спустя 8 месяцев, ред. 13-Мар-13 21:37)

Ис Еиро писал(а):
53741645если не ошибаюсь, скоро выйдет или уже вышла русская версия.
Выяснила: пока еще не вышла (ничего удивительного, когда речь об АСТе, можно годами ждать), будет называться "Игрок 1, старт!".
[Профиль]  [ЛС] 

groop291

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 40

groop291 · 18-Май-13 02:21 (спустя 2 месяца 4 дня)

Называться будет "Первому игроку приготовиться". Пруф можно найти на сайте АСТ. Но по-секрету скажу, что на нотабеноиде уже есть полный любительский перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

rosekinn

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 735


rosekinn · 19-Май-13 12:44 (спустя 1 день 10 часов)

groop291 писал(а):
59342314Называться будет "Первому игроку приготовиться". Пруф можно найти на сайте АСТ. Но по-секрету скажу, что на нотабеноиде уже есть полный любительский перевод.
Да, точно, русский перевод называется весьма колченого. Нотабеноидных переводов и близко не надо, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

groop291

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 40

groop291 · 20-Май-13 11:44 (спустя 22 часа)

Цитата:
Нотабеноидных переводов и близко не надо, спасибо.
Вы слишком предвзято относитесь к ноте, по-моему. К тому же перевод делал я и ещё один человек, нота была просто удобной площадкой для совместных действий.
[Профиль]  [ЛС] 

rosekinn

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 735


rosekinn · 20-Май-13 15:26 (спустя 3 часа, ред. 21-Май-13 08:40)

При всем моем уважении - если вы дорожите своей репутацие и хотите, чтобы вас читал серьезный читатель, было бы лучше выбрать другую площадку. Потому что нотабеноид - это синоним хромого, бесстильного, бессистемного и неграмотного литературного перевода. Фильмы они делают неплохо, это можно признать. Но книги... Стоит только глянуть ремарочку "Нотабеноид" и все - охота читать эту книжку отпадает напрочь. К сожалению, пока что мне еще ни разу не попадалась книжка, хорошо переведенная на нотабеноиде. Я не говорю про вашу - ее я не смотрела, не мой жанр.
Не вытерпела - глянула перевод. Очень, очень хороший перевод, судя по первой главе. Но только много опечаток, офографических и пунктуационных ошибок. Диалоги оформлены не по-русски. Да и стилистические ошибки тоже есть. Но в общем производит очень хорошее впечатлени совсем не нотабеноидного перевода.
Вы, наверно, еще будете его редактировать?
[Профиль]  [ЛС] 

groop291

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 40

groop291 · 21-Май-13 15:42 (спустя 1 день)

Цитата:
Не вытерпела - глянула перевод. Очень, очень хороший перевод, судя по первой главе. Но только много опечаток, офографических и пунктуационных ошибок. Диалоги оформлены не по-русски. Да и стилистические ошибки тоже есть. Но в общем производит очень хорошее впечатлени совсем не нотабеноидного перевода.
Спасибо за лестный отзыв. Честно признаться, дальше - лучше, т.к. это первый опыт такой большой работы и все ошибки/стилистика вырабатывалась постепенно. Я сам скептично отношусь к собственному труду, но с каждой страницей получалось всё лучше и лучше. Редактировать ещё будем, думаю. Собственно, открыть-то поспешили только потому что АСТ с изданием не за горами, а изначально ну очень хотелось сделать это раньше остальных.
[Профиль]  [ЛС] 

rosekinn

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 735


rosekinn · 21-Май-13 21:04 (спустя 5 часов)

Отлично понимаю и знаю, что это такое. Сама грешу переводами, они и здесь есть. И я не очень-то щедра на похвалу, чтобы вы знали. Я сучка в этом отношении и облаю любого. Но ваш перевод мне проимпонировал.
Не думаю, что вам стоит опасаться, что у АСТа получится лучше. Они такую гадость гонят в последние годы, что диву даешься - это профессионалы делали или вапще кто?! Посмотрим, может, здесь и будет исключение из правила, но что-то мне верится с трудом, судя по не русскому названию, ибо как еще можно рассматривать "Первому игроку приготовиться"? Это что - по-русски? Может, я отстала от жизни, но мне ваше название нравится гораздо больше. И еще интересно: вы стихи перевели стихами, а вот у АСТа мода переводить подстрочником - я с таким сталкивалась. Наверно, потому, что перевод стихов стоит дороже, вот они и экономят.
Словом, делайте редакцию как можно быстрее. Я, если что, могу помочь, но, думаю, у вас достаточно добровольных помощников и без меня. Книга-то хорошая, даже мне, не любителю киберпанка, понравилось начало (дальше не успела пока еще), так что у вас наверняка будет много читателей, несмотря на официальное издание.
[Профиль]  [ЛС] 

groop291

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 40

groop291 · 21-Май-13 21:11 (спустя 6 мин.)

Книга скорее такая фантастика для любителей старой школы, нежели киберпанк. Полимеры в том мире, конечно, проэтосамлены, да и убер-корпорации есть, но в основном - всё про геймеров и восьмидесятые.
Добровольных помощников, кроме моего друга, у меня нет, так что милости просим, если у вас имеется свободное время и желание. Напишите мне на ноте, ник Nothing.
[Профиль]  [ЛС] 

wasiaFuse

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 28


wasiaFuse · 29-Май-13 17:03 (спустя 7 дней)

Прекрасная книга, читается легко и непринуждённо
[Профиль]  [ЛС] 

Krotjara993

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 4


Krotjara993 · 31-Май-13 23:29 (спустя 2 дня 6 часов, ред. 31-Май-13 23:29)

А где продолжение ? там перевод только первой части, или до конца еще не дописали ? Очень интересная книга, мне очень понравилась. И перевод отличный. А все уже нашел буду дочитывать. Кстати это моя первая книга в электронном виде.
[Профиль]  [ЛС] 

pukitch

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 529

pukitch · 20-Июн-13 22:25 (спустя 19 дней)

Купил в бумаге! Отличная вещь, прямо для меня писана :3
Так подана, что экранизация сама просится (слышал, что права на это дело уже выкуплены - и правильно!)
в "официальном" переводе, который в общем-то неплох, есть одна БОЛЬШАЯ беда - перевод явно делался для людей, слабо разбирающихся в теме книги, что странно - ведь она расчитана именно на гиков и нердов))
Например, переведены все названия, аббревиатуры и (sic!) ники персонажей . ЗАЧЕМ?! Это же несусветная тупость.
примеры:
"Aech" - "Эйч"
"Parsival" - "Парсифаль"
"Art3mis" - "Артемида"
"1-r0ck" - "я-б0х"
и так далее.
Плюс пости все грубости, которые таки были в оригинале, заменены на "мягкие" выражения (как в лоХализациях фильмов). Тоже странность - вон, у всяких Дивовых или Никитиных временами мат на мате - и ничего, а тут все мягко и пушисто.
Но все равно , прочитал с удовольствием.
[Профиль]  [ЛС] 

ALLLEY

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 32


ALLLEY · 31-Окт-13 13:15 (спустя 4 месяца 10 дней, ред. 31-Окт-13 13:15)

rosekinn писал(а):
59394531Посмотрим, может, здесь и будет исключение из правила, но что-то мне верится с трудом, судя по не русскому названию, ибо как еще можно рассматривать "Первому игроку приготовиться"? Это что - по-русски? Может, я отстала от жизни, но мне ваше название нравится гораздо больше.
Видимо, вам действительно, как-то удалось отстать от жизни(как и этому сообщению). Учитывая контекст, вам, вероятно, известно, что книга посвящена романтике гиковской жизни в целом и периоду 80-х годов в частности. Зная это, становится понятно, что в названии обыгрывается начальное обращение к игроку("Первому игроку приготовиться" ("Игрок номер 1, приготовьтесь", как вариант)) со старых игровых автоматов и приставок, которое АСТ переводят удивительно метко, верно, по-русски. "Готовый игрок номер один" - это бессмысленный набор слов, в котором русский язык и смысл потеряны.
Кроме того, название АСТ зовет на приключения, вдохновляет словно голос невидимого диктора. Остается лишь нажать кнопку "start".
[Профиль]  [ЛС] 

rosekinn

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 735


rosekinn · 01-Ноя-13 15:33 (спустя 1 день 2 часа, ред. 01-Ноя-13 15:33)

ALLLEY писал(а):
61512619
rosekinn писал(а):
59394531Посмотрим, может, здесь и будет исключение из правила, но что-то мне верится с трудом, судя по не русскому названию, ибо как еще можно рассматривать "Первому игроку приготовиться"? Это что - по-русски? Может, я отстала от жизни, но мне ваше название нравится гораздо больше.
Видимо, вам действительно, как-то удалось отстать от жизни(как и этому сообщению). Учитывая контекст, вам, вероятно, известно, что книга посвящена романтике гиковской жизни в целом и периоду 80-х годов в частности. Зная это, становится понятно, что в названии обыгрывается начальное обращение к игроку("Первому игроку приготовиться" ("Игрок номер 1, приготовьтесь", как вариант)) со старых игровых автоматов и приставок, которое АСТ переводят удивительно метко, верно, по-русски. "Готовый игрок номер один" - это бессмысленный набор слов, в котором русский язык и смысл потеряны.
Кроме того, название АСТ зовет на приключения, вдохновляет словно голос невидимого диктора. Остается лишь нажать кнопку "start".
Извините, но вы немного напутали. Причем здесь ""Готовый игрок номер один" - это бессмысленный набор слов, в котором русский язык и смысл потеряны"? Здесь речь вообще не об этом названии, то есть названии данного топика, а о том, что название любительского перевода звучит лучше астовского. А оно звучит примерно как ваш вариант в скобках - "Первый игрок, приготовьтесь" http://notabenoid.com/search?t=Ready+player+one . Астовское название по сравнению с названием любительского перевода мне кажется колченогим, вот и всё. Как по мне, любительское название и динамичней, и грамматически правильней. Мое имхо.
[Профиль]  [ЛС] 

AndrewEmpressive

Стаж: 9 лет 6 месяцев

Сообщений: 47

AndrewEmpressive · 03-Ноя-13 05:59 (спустя 1 день 14 часов)

А есть у кого в текстовом формате? А то у меня ридер не поддерживает pdf :C
[Профиль]  [ЛС] 

rosekinn

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 735


rosekinn · 03-Ноя-13 15:06 (спустя 9 часов)

AndrewEmpressive писал(а):
61551101А есть у кого в текстовом формате? А то у меня ридер не поддерживает pdf :C
Calibre вам в помощь! Переведет в epub без проблем. И во многие другие форматы.
[Профиль]  [ЛС] 

AndrewEmpressive

Стаж: 9 лет 6 месяцев

Сообщений: 47

AndrewEmpressive · 03-Ноя-13 17:29 (спустя 2 часа 22 мин.)

rosekinn писал(а):
61556460
AndrewEmpressive писал(а):
61551101А есть у кого в текстовом формате? А то у меня ридер не поддерживает pdf :C
Calibre вам в помощь! Переведет в epub без проблем. И во многие другие форматы.
Большое спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

nanobyte7777

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


nanobyte7777 · 29-Мар-14 19:59 (спустя 4 месяца 26 дней)

Други подскажите, планирутся продолжение?
[Профиль]  [ЛС] 

Ис Еиро

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 188

Ис Еиро · 09-Дек-14 15:52 (спустя 8 месяцев)

nanobyte7777 писал(а):
63456561Други подскажите, планирутся продолжение?
скрытый текст
Концовка открытая вполне, да и про кнопку отключения не зря же Анорак упомянул...
А вообще есть информация о следующей книге автора, Armada называется. Но, если описание верно, с этой книгой она не связана.
[Профиль]  [ЛС] 

singlerodger

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 16


singlerodger · 15-Май-18 21:42 (спустя 3 года 5 месяцев)

Ого. Тут вышел фильм по этой книге. ) Вначале увидел на торренте фильм, а тут наткнулся на книгу. Пожалуй на всякий случай скачаю фильм что бы сравнить с книгой.
[Профиль]  [ЛС] 

Walkure86

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 22


Walkure86 · 01-Фев-19 20:01 (спустя 8 месяцев)

Книжка отличная, но на моей читалке отражалась кривовато - сам разобрался, а вот подрастающее поколение заныло, пришлось искать в более удобоваримом формате, чтобы слова не склеивались. На роялибе найдете фб2, епаб, тхт, ртф и еще какие-то. Книжка и интересная, и по языку простая. Детям с уровнем В2 вполнп по зубам, рекомендую.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error